10 Kata Inggris yang Tidak Masuk Akal di Amerika

Daya tarik dengan keluarga kerajaan , penggunaan sistem metrik, dan keharusan budaya untuk menyediakan waktu minum teh bukanlah satu-satunya hal Orang Amerika menemukan kebingungan tentang kehidupan di seberang kolam. Faktanya, mungkin yang paling hal yang membingungkan tentang budaya Inggris bagi orang Amerika adalah bahasa kami seharusnya berbagi. Banyak Inggris istilah gaul tidak dapat dikenali di Amerika , seperti 10 istilah di bawah ini. (Peringatan spoiler: 'Celana' tidak selalu seperti yang Anda pikirkan!)



1. Bagy

Berdasarkan BBC America , kata gaul ini adalah versi Inggris dari 'dibs.' Di Inggris Raya, Anda hanya akan menyatakan 'bagy' sebagai gantinya. Dan, mirip dengan sistem 'dibs' di KAMI. , begitu seseorang mengucapkan kata 'bagy' dalam berbagai keadaan, tidak ada pengecualian yang diberikan kepada mereka yang terlalu lambat untuk mengucapkan kata tersebut terlebih dahulu.

Contoh: 'Bagy di kursi depan!'



2. Chinwag

Bagi mereka yang tidak akrab dengan istilah 'chinwag', ini digunakan sebagai pengganti kata 'chat' di Inggris Jadi, ketika Anda akan 'chinwag' dengan seseorang, Anda hanya berencana pembicaraan dengan mereka.



Contoh: 'Saya pikir sudah waktunya saya berdiskusi dengan guru Anda tentang rapor terakhir Anda.'



apa artinya jika kamu terbang dalam mimpimu

3. Cashpoint

Jika orang Inggris pernah meminta Anda untuk mengarahkan mereka ke 'cashpoint' terdekat, Anda mungkin menjawab dengan pandangan bingung dan bukan petunjuk yang dapat digunakan. Untuk memastikan Anda siap untuk selanjutnya uang -terkait pertemuan dengan orang Inggris, ketahuilah bahwa Kamus Macmillan mendefinisikan 'cashpoint' sebagai ATM.

Contoh: 'Mereka tidak menerima kartu kredit , jadi mari kita cari cashpoint sebelum kita pergi ke pub. '

4. Chav

Anda mungkin belum pernah mendengar bahasa gaul Inggris ini diucapkan di Amerika karena satu alasan yang sangat kuat — apa yang dijelaskan tidak ada di luar Inggris. Menurut Merriam-Webster , a 'chav' adalah seorang anak muda, khususnya di Inggris Raya, yang dikenal 'terlibat dalam perilaku kasar yang agresif terutama ketika dalam kelompok dan karena mengenakan perhiasan mencolok dan pakaian kasual atletik (seperti baju olahraga dan topi baseball).'



Contoh: 'Jangan biarkan semua rantai emas itu membodohi Anda — dia hanyalah chav lain tanpa ambisi.'

Ayam

Karena tidak ada terjemahan yang mudah untuk kata Inggris 'kip', penggunaannya terbukti membingungkan kebanyakan orang Amerika. Sebagai World Wide Words menjelaskan, orang Inggris menggunakan 'kip' untuk menjelaskan berbagai tindakan yang melibatkan sedang tidur . Ini dapat digunakan sebagai pengganti ' Matahari , 'atau sebagai cara untuk mendeskripsikan periode tidur yang lebih lama.

Contoh: 'Saya benar-benar bisa menggunakan quick kip sebelum my bekerja . '

6. Doddle

Alih-alih hanya memanggil sesuatu ' mudah , 'Orang Inggris menggunakan istilah' doddle. ' Menurut Kamus Collins , 'doddle' adalah kata benda yang digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu itu mudah. Jadi, ketika Anda mengatakan bahwa sesuatu adalah 'doddle', Anda hanya mengatakan itu sepotong kue.

cara mendapatkan lebih banyak energi tanpa kafein

Contoh: 'Ini wawancara kerja pasti akan mengelak. '

7. Plonk

Di Amerika, ' plonk 'mungkin mengacu pada suara yang muncul ketika sesuatu dipukul atau dipetik. Namun, di seberang kolam, istilah tersebut memiliki arti yang sama sekali berbeda: murah atau inferior anggur .

Contoh: 'Pada titik ini, satu-satunya anggur yang mampu saya beli adalah seburuk itu toko kelontong plonk. '

8. Rashers

Meskipun orang Amerika belum menemukan satu kata pun untuk secara ringkas menggambarkan sepotong daging babi sarapan yang diiris sempurna, orang Inggris memiliki pencapaian kuliner ini. Menurut Kamus Cambridge , 'rasher' adalah kata lain untuk menggambarkan irisan tipis daging asap.

Contoh: 'Bagian favorit saya dari ini sarapan adalah tumpukan besar rashers. '

9. Kumparan

Tidak, istilah Inggris ini tidak ada hubungannya dengan peralatan menjahit. Menurut Kamus Collins , 'bobbins' adalah kata benda jamak yang mengacu pada 'materi yang tidak berharga atau berkualitas rendah.' Istilah ini berasal dari frase gaul berima Cockney 'bobbins of cotton', yang berarti 'busuk'.

Contoh: 'Itu film adalah kumparan. Aku tidak percaya pada akhirnya semua itu hanya mimpi! '

10. Celana

Di Inggris, 'pants' melampaui definisi Amerika mereka menjadi kata benda (yang berarti 'celana dalam') dan kata sifat (mengacu pada sesuatu yang sekadar 'sampah'), menurut Kamus Perkotaan .

Contoh: (Kata benda) 'Saya mengalami mimpi buruk bahwa saya muncul untuk bekerja hanya dengan celana saya.' (Kata sifat) 'Pendapat Anda adalah celana.'

Dan jika Anda ingin lebih banyak pengetahuan tentang etimologi, ini dia Cerita Latar Mengejutkan untuk Kata-Kata Umum yang Anda Gunakan Sepanjang Waktu .

Untuk menemukan rahasia yang lebih menakjubkan tentang menjalani hidup terbaik Anda, klik disini untuk mengikuti kami di Instagram!

Pesan Populer